当前位置:网站首页>Biomedical English contract translation, characteristics of Vocabulary Translation
Biomedical English contract translation, characteristics of Vocabulary Translation
2022-07-06 06:32:00 【Yingxin translation company】
We know , Contract language (Contract language) It belongs to legal language , The translation of biomedical English contracts strives to be rigorous in language , Accurate expression , Try to avoid possible misunderstanding or misinterpretation of the contents or terms of the contract , Ensure the rigor of biomedical contract translation 、 Accuracy and authority . For biomedical English Contract Translation , English letter translation gives the following three suggestions .

First of all 、 Use modal verbs correctly
The words used in English contracts are generally formal 、 Standard language . More common modality Verbs mainly include shall and should Two . But they are respectively expressed in the contract Different meanings .shall Used to represent Responsibilities and obligations that must be performed in law , Failure to perform the terms of the contract will result in breach of legal responsibilities and obligations The consequences of , Its meaning is equivalent to Chinese ” Should “ or ” must “.shall The negative form of shall not It is often expressed in English contracts Behavior that must not happen . It should be noted that ,shall In the said “ should ” Don't use it casually should Instead of ,should Although it also means “ should ”, But it only means general obligation or moral obligation , Sometimes it even means “ Originally ” The meaning of .
second 、 Use formal written vocabulary correctly
Biomedical English contract belongs to legal style , namely “ Solemn style ”(frozen style) Or formal style , Its wording is usually formal and conservative . The words used in the contract usually have clear meanings 、 Words without ambiguity . for example :Submit, confirm, endorse, abide by, maintain,promote Equivalent words . These words are more formal , Solemnity , Less used in other styles , There is no associative meaning , Clear meaning , It meets the strict requirements of the style of contract for language .
Third 、 Use common words with special meanings correctly
Most words in English have polysemy , The same word in different contexts , It often has different meanings . However, some commonly used words have special meanings in biomedical English contracts , Can't understand according to the meaning of everyday language . for example :Neither party hereto shall assign this contract. In this sentence “assign” Express “ Transfer the possession of ”, Not in everyday language “ Assignment ” The meaning of .
All in all , When translating biomedical contracts , Understand and master modal verbs 、 The exact meaning of written words and ordinary words with special meanings , It is helpful to correctly understand the contents of English contract terms , Then translate the English contract properly .
边栏推荐
- leetcode 24. 两两交换链表中的节点
- Modify the list page on the basis of jeecg boot code generation (combined with customized components)
- Luogu p2089 roast chicken
- 关于新冠疫情,常用的英文单词、语句有哪些?
- Grouping convolution and DW convolution, residuals and inverted residuals, bottleneck and linearbottleneck
- 基於JEECG-BOOT的list頁面的地址欄參數傳遞
- 英语论文翻译成中文字数变化
- MFC dynamically creates dialog boxes and changes the size and position of controls
- An article was uncovered to test the truth of outsourcing companies
- My daily learning records / learning methods
猜你喜欢

【MQTT从入门到提高系列 | 01】从0到1快速搭建MQTT测试环境

My daily learning records / learning methods

How to do a good job in financial literature translation?
![[Tera term] black cat takes you to learn TTL script -- serial port automation skill in embedded development](/img/63/dc729d3f483fd6088cfa7b6fb45ccb.png)
[Tera term] black cat takes you to learn TTL script -- serial port automation skill in embedded development

关于新冠疫情,常用的英文单词、语句有哪些?

MFC on the conversion and display of long string unsigned char and CString

翻译影视剧字幕,这些特点务必要了解

Win10 cannot operate (delete, cut) files

MySQL is sorted alphabetically

University of Manchester | dda3c: collaborative distributed deep reinforcement learning in swarm agent systems
随机推荐
如何将flv文件转为mp4文件?一个简单的解决办法
Simulation volume leetcode [general] 1218 Longest definite difference subsequence
[web security] nodejs prototype chain pollution analysis
JWT-JSON WEB TOKEN
CS-证书指纹修改
An article was uncovered to test the truth of outsourcing companies
Basic knowledge of MySQL
云服务器 AccessKey 密钥泄露利用
基於JEECG-BOOT的list頁面的地址欄參數傳遞
这些年用Keil遇到的坑
How much is the price for the seal of the certificate
基于JEECG-BOOT的list页面的地址栏参数传递
Black cat takes you to learn EMMC Protocol Part 10: EMMC read and write operation details (read & write)
查询字段个数
英语论文翻译成中文字数变化
利用快捷方式-LNK-上线CS
生物医学英文合同翻译,关于词汇翻译的特点
字幕翻译中翻英一分钟多少钱?
LeetCode 1200. Minimum absolute difference
Distributed system basic (V) protocol (I)